[ RadSafe ] "exposure" to radiation in other languages
HOWARD.LONG at comcast.net
HOWARD.LONG at comcast.net
Mon Aug 25 19:30:51 CDT 2008
Good point, Will.
I remember taking underexposed chest x-rays.
So "exposed" is always insufficient.
Howard Long
-------------- Original message --------------
From: "Wright, Will (CDPH-PSB)" <Will.Wright at cdph.ca.gov>
> The word dose is appropriate for specific exposures, even
> "underexposed".
>
> -----Original Message-----
> From: radsafe-bounces at radlab.nl [mailto:radsafe-bounces at radlab.nl] On
> Behalf Of HOWARD.LONG at comcast.net
> Sent: Monday, August 25, 2008 10:46 AM
> To: Ansari, Armin (CDC/CCEHIP/NCEH); radsafe at radlab.nl
> Subject: Re: [ RadSafe ] "exposure" to radiation in other languages
>
> "Overdose" should replace most use of "Exposure" to ionizing radiation,
> since everyone is constantly "exposed" from his own K40,
> cosmic rays, etc.
>
> The same should be done with chemicals, since trace minerals
> largely eliminated from purified foods (like selenium - diabetes,
> lithium - hyperactivity, etc) are also ubiquitous (all around)
> but often deficient for best health - as with ionizing radiation.
>
> Howard Long
>
>
> -------------- Original message --------------
> From: "Ansari, Armin (CDC/CCEHIP/NCEH)"
>
> > Dear radsafe colleagues,
> >
> > As you are well aware, we always have difficulty communicating the
> > concept of "exposure" to non-radiation audiences in plain English.
> This
> > is because the word "exposure" in case of chemical and biological
> agents
> > means coming in contact with something - similar to how we use
> > "contamination". Exposure to radiation of course means just that, no
> > contamination. This distinction is second nature to us, but very
> > difficult to get across even to a highly-educated audience. We find
> the
> > word "irradiation" works better than exposure, but so much of our
> > technical literature and fact sheets still use the word exposure.
> >
> > I was wondering if a similar difficulty is encountered in languages
> > other than English. What words are used for "exposure" and
> > "contamination" and if the word used for exposure to chemicals or
> > biological agents creates the same communication issues in those
> > languages.
> >
> > If you can reply to me off-line with information about any other
> > languages you know, I would appreciate it very much, and I would later
>
> > share a summary with the group.
> >
> > Thanks in advance!
> >
> > Armin
> >
> >
> > _________________________
> > Armin Ansari, PhD, CHP
> > Radiation Studies Branch, EHHE, NCEH
> > Centers for Disease Control and Prevention
> > Atlanta, GA 30341-3717
> > Phone: 770-488-3654
> > FAX: 770-488-1539
> > asa4 at cdc.gov
> >
> >
> > _______________________________________________
> > You are currently subscribed to the RadSafe mailing list
> >
> > Before posting a message to RadSafe be sure to have read and
> understood the
> > RadSafe rules. These can be found at:
> http://radlab.nl/radsafe/radsaferules.html
> >
> > For information on how to subscribe or unsubscribe and other settings
> visit:
> > http://radlab.nl/radsafe/
> _______________________________________________
> You are currently subscribed to the RadSafe mailing list
>
> Before posting a message to RadSafe be sure to have read and understood
> the RadSafe rules. These can be found at:
> http://radlab.nl/radsafe/radsaferules.html
>
> For information on how to subscribe or unsubscribe and other settings
> visit: http://radlab.nl/radsafe/
More information about the RadSafe
mailing list