[ RadSafe ] "exposure" to radiation in other languages

HOWARD.LONG at comcast.net HOWARD.LONG at comcast.net
Mon Aug 25 19:30:51 CDT 2008


Good point, Will.
I remember taking underexposed chest x-rays.

So "exposed" is always insufficient.

Howard Long
-------------- Original message -------------- 
From: "Wright, Will (CDPH-PSB)" <Will.Wright at cdph.ca.gov> 

> The word dose is appropriate for specific exposures, even 
> "underexposed". 
> 
> -----Original Message----- 
> From: radsafe-bounces at radlab.nl [mailto:radsafe-bounces at radlab.nl] On 
> Behalf Of HOWARD.LONG at comcast.net 
> Sent: Monday, August 25, 2008 10:46 AM 
> To: Ansari, Armin (CDC/CCEHIP/NCEH); radsafe at radlab.nl 
> Subject: Re: [ RadSafe ] "exposure" to radiation in other languages 
> 
> "Overdose" should replace most use of "Exposure" to ionizing radiation, 
> since everyone is constantly "exposed" from his own K40, 
> cosmic rays, etc. 
> 
> The same should be done with chemicals, since trace minerals 
> largely eliminated from purified foods (like selenium - diabetes, 
> lithium - hyperactivity, etc) are also ubiquitous (all around) 
> but often deficient for best health - as with ionizing radiation. 
> 
> Howard Long 
> 
> 
> -------------- Original message -------------- 
> From: "Ansari, Armin (CDC/CCEHIP/NCEH)" 
> 
> > Dear radsafe colleagues, 
> > 
> > As you are well aware, we always have difficulty communicating the 
> > concept of "exposure" to non-radiation audiences in plain English. 
> This 
> > is because the word "exposure" in case of chemical and biological 
> agents 
> > means coming in contact with something - similar to how we use 
> > "contamination". Exposure to radiation of course means just that, no 
> > contamination. This distinction is second nature to us, but very 
> > difficult to get across even to a highly-educated audience. We find 
> the 
> > word "irradiation" works better than exposure, but so much of our 
> > technical literature and fact sheets still use the word exposure. 
> > 
> > I was wondering if a similar difficulty is encountered in languages 
> > other than English. What words are used for "exposure" and 
> > "contamination" and if the word used for exposure to chemicals or 
> > biological agents creates the same communication issues in those 
> > languages. 
> > 
> > If you can reply to me off-line with information about any other 
> > languages you know, I would appreciate it very much, and I would later 
> 
> > share a summary with the group. 
> > 
> > Thanks in advance! 
> > 
> > Armin 
> > 
> > 
> > _________________________ 
> > Armin Ansari, PhD, CHP 
> > Radiation Studies Branch, EHHE, NCEH 
> > Centers for Disease Control and Prevention 
> > Atlanta, GA 30341-3717 
> > Phone: 770-488-3654 
> > FAX: 770-488-1539 
> > asa4 at cdc.gov 
> > 
> > 
> > _______________________________________________ 
> > You are currently subscribed to the RadSafe mailing list 
> > 
> > Before posting a message to RadSafe be sure to have read and 
> understood the 
> > RadSafe rules. These can be found at: 
> http://radlab.nl/radsafe/radsaferules.html 
> > 
> > For information on how to subscribe or unsubscribe and other settings 
> visit: 
> > http://radlab.nl/radsafe/ 
> _______________________________________________ 
> You are currently subscribed to the RadSafe mailing list 
> 
> Before posting a message to RadSafe be sure to have read and understood 
> the RadSafe rules. These can be found at: 
> http://radlab.nl/radsafe/radsaferules.html 
> 
> For information on how to subscribe or unsubscribe and other settings 
> visit: http://radlab.nl/radsafe/ 


More information about the RadSafe mailing list